В японской культуре отмечаются определенные специфические особенности, накладывающие отпечаток на язык делового общения. Деловой японский язык определяется филологическими параметрами.
https://disk.yandex.ru/i/3tlWT9L7GcJX6Q
Приветствие «Охае годзаймас»
При изучении иностранных языков, как правило, начинают с фразы «Доброе утро!». На японском языке эта же фраза звучит, как おはようございま (охае годзаймас), что значит «Вы изволили быть рано».
Это выражение в деловом этикете японцев служит приветствием для коллег, руководителя на работе. При этом, независимо от того, какое время суток. Допустим, ваша встреча с директором состоялась ближе к концу рабочего дня, но вы не скажите «Доброе утро!» или «Добрый вечер!». Только – «Вы изволили быть рано». А уже в неформальной обстановке с близкими и друзьями «Охае годзаймас» говорится только утром.
https://disk.yandex.ru/i/Og9YqE7RbWlqfQ
Специфика делового японского языка
Под влиянием иерархизации общества в деловом японском языке сложились следующие особенности:
- Структура вежливых форм. Начало и завершение диалога строго регламентированы. Письменная форма коммуникации состоит из спецнаборов начальных и завершающих приветствий, особых учтивых выражений.
- Запрет на внешнее выражение эмоций и чувств, прежде всего негативных. Идеальным считается выстраивание категоричных высказываний в мягкой форме.
- Для делового языка свойственно использование заимствований, в частности, англицизмов.
- Деловые письма жестко структурированы. К примеру, в письме человеку, с которым еще не встречались, используют фразу 初めてメールいたします (はじめてメールいたしま) – «Отправляю Вам письмо впервые». Затем необходимо представиться и в кратком виде рассказать о проблеме.
В школе иностранных языков ITEC представлены курсы японского языка для экскурсий, повседневной работы, продуктивного общения. Преподаватели готовят студентов к экзаменам в лучшие мировые университеты.